Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Manga en général !!
Rastaba's Forum > Culture > Livres, BD, Mangas > Mangas - BD - Dessins Animés
Roswell
Salut à tous !!!

Bon depuis que je m'interesse au manga et que j'en regarde (c'est à dire pas très longtemps), j'ai pu appercevoir que à la suite des prénom il rajoutait souvent un peut mot suplémentaire. J'ai remarqué ca dans Naruto ainsi que dans samurai7 mais je ne connais pas vraiment leurs significations.

Par exemple -Sama
-Kun

si il y en à d'autre que je devrais connaitre je vous en prie faite vous plaisir;)
superbiboune
Kikoo !

Ce sont des suffixes honorifiques. Un peu comme "Cher Roswell".

- san pour les jeunes filles
- kun pour les garçons
- sensei pour les professeurs
- sama pour les maîtres qui tuent tout

On m'a appris que ça induisiat une proximité avec la personne (amitié, respect, etc...) et qu'on était pas obligé de rajouter ces suffixes aux prénoms, mais que si on ne le faisait pas, ça signifiait que tu avais vraiment un grief envers la personne et que tu voulais qu'elle le remarque.

(Mon prof nous a raconté que dans certaines écoles, qui ont une philosophie de camaraderie entre professeurs et élèves, les profs demandaient à leurs petits disciples de "leur ajouter" san/kun et pas sensei. C'est rigolo)

Il y aussi des préfixes honorifique, O.

Par exemple O-kami-san.

Kami a un sens compliqué, je crois que j'ai écrit un truc là-dessus sur le forum. C'est pour tout ce qui est rare et exceptionnel. O est honorifique, san aussi. Et O-kami-san est le titre habituel de l'épouse.

Un peu notre "Ma Dame" et pas "Madame".

Voilà, c'est tout ce que je sais tongue.gif

Ps : Ah oui, san et kun normalement, c'est pour tous les gens qui sont de ton niveau et/ou en dessous. Genre un ado pourra le dire aux autres ado et aux enfants, mais pas à un adulte. Un adulte pourra le dire à ses collègues, aux ado et aux enfants, mais pas au vieux patriarche etc...
klael
J'ai un doute pour le genre de San

D'apres le lexique du manga papier Getbackers:

SAN: suffixe honorifique qui vient se placer après le nom de famille ou le nom personnel d'un individu. Il marque moins de déférence que "sama", mais plus que "kun" ou "chan" qui dénotent, eux, une certaine familiarité. En conclusion, "san" est donc plûtot neutre.

wacko.gif
superbiboune
Je suis vraiment pas experte tongue.gif

Je suis un cours depuis quelques mois avec un professeur japonais qui ne fait QUE (mais sincèrement) nous expliquer en long en large et en travers que le japonais est super mal enseigné à l'étranger (et pour cause, c'est que jusqu'au XVIIIème, ils n'ont jamais eu à l'enseigner à d'autres que les pettis japonais).

Alors selon lui, même appris dans les facs, c'est vraiment hyper mal fait.

En fait, les concepts de langues sont vraiment fondamentalement différent de tout ce que j'avais appris jusqu'ici. Par exemple, ils ont plusieurs liste pour compter.

Ils ont un 1,2,3,4,5,etc. pour les choses rondes
un 1,2,3,4,5, etc. pour les choses allongées comme les tiges
un 1,2,3,4,5 pour les choses plates,
les choses qui se plient, pour compter les vivants, les morts, les animaux.

De même les verbes ne se conjuguent pas en "je tu il" mais
Cette chose est rouge
Il me semble que cette chose est rouge
Il m'a dit que cette chose est rouge
Je suis sûr que cette chose est rouge

etc.

C'est vraiment passionnant, et très différent de tous les concepts de langues que je connaissais.

Bref, d'après lui donc, chaque mot a des milliers de sens suivant le contexte. Et dans les fac et dans les dictionnaire, on ne donne qu'un sens.

Par exemple on pense souvent que "Ai" veut dire oui. C'est ainsi que c'est marqué dans les 3/4 des dicos. Alors on l'utilise comme tel alors que parfois, ça veut dire "non", voir "j'insulte ta famille et je vous maudit sur trois générations". En fait, c'est hyper chaud. Parce qu'en une syllabe trompée tu peux les insulter gravement.

Voilà. Donc c'était un essai de réponse approximatif, il doit y avoir des milliers d'autres sens.

PS : J'avais oublié chan pour les j. filles wink.gif
crepi
et sempai, c'est pour un étudiant d'un niveau au dessus
sensei pour le maître
Roswell
ok ok j'y vois bien plus claire maintenant smile.gif

Le japonais semble etre une langue plutot difficile comme l'explique si bien superbiboune !
Regardez des manga en lisant les sous titre donne envie d'apprendre la langue ! J'aime beaucoup la prononciation et puis sa sonne bien !!

Superbiboune-Sensei, klael-kun et crépi-sempai(ne soyez pas jaloux les uns des autres lool),
merci pour ces répons, je serais maintenant pourquoi il y à ou pas tel suffixes honorifiques.
superbiboune
^^ De rien !
Trunks
moi tu peut m'appeler trunks-sama w00t.gif
et tok c'est tok-sensei !! 012.gif

tu regarde quoi generalement comme manga ?

des shonnens ?
Roswell
QUOTE(Trunks @ Jun 3 2005, 12:38 PM)
moi tu peut m'appeler trunks-sama  w00t.gif
et tok c'est tok-sensei !!  012.gif

tu regarde quoi generalement comme manga ?

des shonnens ?
*



Salut Trunks-sama 012.gif

des shonnens ? j'ai une vague idée comme ca de nom mais si tu peus me donner quelques details sa peut aider !

Ben j'aime bien tous se qu'il y a de l'action avec des personnages étranges qui se révèlent au fur et à mesure de l'histoire !
Genre dbz, bon en découvrant naruto, jme rend compte que c'est vraiment bourin !
Un jour j'ai vue une pub à la télé a propos d'Hellsing, sa ma accroché et j'ai pas été décut.En me baladans sur le net je suis tombé sur un truc appelé "ColorFul" et ce n'est pas du tous mon genre, trop rose à mon gout;) et puis sa a l'air de pas mal parler de fille-garcon, les obsédés qui matte lol. Mais sa peut etre bien trippant quoique, un peut lacant à mon avis.

Mais les trucs style naruto sa me plais beaucoup !!

voila j'espère que j'ai répondus convenablement à votre question maitre 012.gif
Plume
SHONEN:
Signifie "jeune garçon" et désigne un manga dont le public visé est plutot masculin. Action, combat, sport sont les domaines les plus courant, mais certains possède parfois aussi une touche de romantisme.
pinksushi
Eh ben Superbiboune, tu dois te régaler avec ce prof!
c'est super intéressant le japonais, j'ai commencé à l'apprendre, mais cette année j'ai eu plein de boulot donc je reprends cet été!

Petite précicion pour le O- (préfixe), en fait c'est aussi pour signifier la familiarité, l'aspect quotidien ou proche.
ex : O fuji , o cha (le mont fuji "tel que je le connais", le thé "que je consomme dans mon quotidien")

wub.gif c'est charmant...
Dague d'Ebène
O O O Jolie poupée
Sur mon doigt coupé...


w00t.gif Ca marche ôssi pour la chanson de Bernard Menez ?

user posted image
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.